SKIN © XR3X

Jump to content

- - - - -

En que idioma se hizo el mejor doblaje de Saint Seiya


  • Por favor, entra en tu cuenta para responder
65 respuestas a este tema

Encuesta: En que idioma se hizo el mejor doblaje de Saint Seiya (33 miembro(s) han votado)

En que idioma se hizo el mejor doblaje SS?

  1. Idioma original (9 votos [27.27%])

    Porcentaje de voto: 27.27%

  2. Latino (16 votos [48.48%])

    Porcentaje de voto: 48.48%

  3. Castellano (2 votos [6.06%])

    Porcentaje de voto: 6.06%

  4. Portugues (3 votos [9.09%])

    Porcentaje de voto: 9.09%

  5. Frances (1 votos [3.03%])

    Porcentaje de voto: 3.03%

  6. Italiano (2 votos [6.06%])

    Porcentaje de voto: 6.06%

Voto Los invitados no pueden votar

#61 ♓ Belial ♓

♓ Belial ♓

    Tenebrarum Dominus reversus est

  • 9,077 mensajes
Pais:
Mexico
Sexo:
Masculino
Signo:
Piscis
Desde:
Tijuana, Mexico
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
0
Total:
0

Publicado 20 marzo 2017 - 20:18

Estuve indagando en doblajes graciosos, y me tope con uno en castellano...caraj..esto es demasiado XD

 

Kaiosama siente el "ki" de Freezer.

 

 

 

Y luego en Portugues...

 

 

min 11:32 .... adios p*ta infancia XDD



#62 Kamila

Kamila

    Algún día diré "no fue fácil, pero lo logré"

  • 4,169 mensajes
Pais:
Chile
Sexo:
Femenino
Signo:
Escorpion
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
0
Total:
0

Publicado 20 marzo 2017 - 22:33

Ese Mu de tauro  tiene una voz de viejo...no que tenía 20 años?

 

jaja que  risa con  ese Kaiosama  y su ohhhh...ohhh :t420:  :t420:

 

De plano me quedo con el audio latino, por lejos. Excepto el doblaje de Kai, que no me gusto para nada (a pesar que me lo vi repetido como unas 30 vecesXD) sobre todo por la voz de Gohan ya que es mur horrible, no hay nada como Laura torres. Seca la señora.


TDgDOpO.png


#63 elveterano

elveterano

    Miembro de honor

  • 2,602 mensajes
Pais:
Peru
Sexo:
Masculino
Signo:
Geminis
Desde:
Lima, Peru
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
0
Total:
0

Publicado 26 marzo 2017 - 21:10

Veamos. Si la traducción original francesa, asumo que todas las traducciones hechas se basaron en esa, pues se concluye que ninguna etuvo bien hecho.

Ahora bien, solo puedo hablar de la hecha para Latinoamérica, los errores son para no creer.

Dicho esto, pues no puedo votar en una encuesta en donde no aparece la opción, ninguna de las anteriores.

escuadron_nazca.jpg


#64 Saint of Athena

Saint of Athena

    Oye...que a tus nal.gas le hablo? xD

  • 5,532 mensajes
Pais:
Iceland
Sexo:
Masculino
Signo:
Cancer
Desde:
San Salvador, El Salvador
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
1
Total:
1

Publicado 26 marzo 2017 - 21:34

No deberia ser la opción "ninguna de las anteriores"

 

Debería haber una que dijera "ninguna porque todos son basura" :lol:



#65 FusRoDah

FusRoDah

    Miembro de honor

  • 1,205 mensajes
Pais:
Espana
Sexo:
Masculino
Signo:
Cancer
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
0
Total:
0

Publicado 26 marzo 2017 - 23:05

Original subtitulado, sin duda.

 

En castellano, las versiones antiguas son auténticas patadas a la traducción. A partir del doblaje de la saga de Hades y Lost canvas las voces son mejores, pese a que Xenna tiene razón con el hecho de que parece demasiado revirado al intentar hacer una traducción literal:  (Ojos como platos del personaje que habla: ¡Pero como es posible! Hace un momento estaba caido y al borde de la muerte y se ha levantado con renovadas energía ¿Será que ha despertado el séptimo sentido, aquel cuyos secretos solo los caballeros de oro los que se dicen los más poderosos entre las 88 constelaciones de la elíptica conocemos? ¡Es imposible !

 

Bueno en cualquier caso ahora no me contendré ¡Recibe (por 4ª vez) mi mejor técnica1...

 

El doblaje latino lo soporto en contadas ocasiones y en otros idiomas no me he molestado en escuchar, ni siquiera en inglés.



#66 Arioch

Arioch

    Comprende bien lo que ves cuando me ves.

  • 2,438 mensajes
Pais:
Sweden
Sexo:
Masculino
Signo:
Acuario
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
0
Total:
0

Publicado 29 abril 2017 - 18:23

En ambos doblajes al español cometen errores.

Aveces les cambian los títulos a las películas en España, a títulos que no tienen nada que ver. e igual pasa en español latino.
bbbbbbbbbbbbbbbbbb.jpg




0 usuario(s) están leyendo este tema

0 miembros, 0 invitados, 0 usuarios anónimos


Este tema ha sido visitado por 66 usuario(s)

  1. Politica de privacidad
  2. Reglas generales ·