SKIN © XR3X

Jump to content

- - - - -

por que? es tan mala la traduccion a español latino del anime SS


  • Por favor, entra en tu cuenta para responder
37 respuestas a este tema

#1 santoaioros

santoaioros

    Visitante

  • 12 mensajes
Pais:
Republica_Dominicana
Sexo:
Masculino
Signo:
Escorpion
Desde:
Santo Domingo, Dominican Republic
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
0
Total:
0

Publicado 11 febrero 2017 - 20:06

como dice el titulo, es una pregunta que me hago, no se si es solo en mi caso pero me he percatado de que muchas de las cosas que dicen carecen de sentido o son incorentes.. alguien tuvo la misma experiencia?



#2 Macairo de Cancer

Macairo de Cancer

    Miembro de honor

  • 2,262 mensajes
Pais:
Argentina
Sexo:
Masculino
Signo:
Cancer
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
0
Total:
0

Publicado 11 febrero 2017 - 20:14

Se debía a la poca información que tenían sobre la serie (los capítulos llegaban de a pequeños grupos), a su vez tenían poco tiempo para doblarlos. La traducción se basaba en la de otro doblaje (el español) y al mismo tiempo ese doblaje tenía la traducción de otro doblaje (el francés).


Dohko_Billy_Jeans.gif

Fanfic parodia: "Saint Effect"

Parte 1: La Misión Suicida Parte 2: El Regreso de Zeus


Parte 3: El Capítulo Final (Aún no escrito)


#3 Phoebus Abel

Phoebus Abel

    Miembro de honor

  • 313 mensajes
Pais:
Argentina
Sexo:
Masculino
Signo:
Virgo
Desde:
Córdoba, Argentina
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
0
Total:
0

Publicado 11 febrero 2017 - 21:01

Tenes que tener en cuenta el contexto en el que se hizo el anime, estamos hablando de los años mediados de los 80  principio de los 90.

 

En esa epoca no habia el nivel de profesionalidad que hay ahora para traducir, sin embargo se compensa los errores con la voz de los actores. La voz del Patriarca/Saga es simplemente o la del fenix... por darte algunos ejemplos..

 

la impronta y la interpretacion que le ponen a los personajes es simplemente magnifica en todos los personajes, por lo menos la voz latina en mi opinion.


thump_9688081abelcosmos.jpg


#4 Mefistófeles

Mefistófeles

    '''GALVATRON2000'''

  • 14,342 mensajes
Pais:
Argentina
Sexo:
Masculino
Signo:
Libra
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
0
Total:
0

Publicado 11 febrero 2017 - 21:21

Pese a los errores,el cast de doblaje es sublime!

 

Todavia no entiendo como no pudieron mantener a ese mismo cast para la saga de hades(TV).


tumblr-pkuqwx-Om-M71t4wjzko2-r1-500.gif


#5 brujocr

brujocr

    Miembro de honor

  • 600 mensajes
Pais:
Costa_Rica
Sexo:
Masculino
Signo:
Piscis
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
0
Total:
0

Publicado 11 febrero 2017 - 21:26

Gracias a esos errores tenemos al legendario caballero de Junini, a Shaka de Geminis, palacio de valaya y guarumara , Hagen llorando por la leche derramada, caballero de orochu, Ikki dejando sin cerebro a Kanon, etc....

No sería lo mismo je je

Ya hablando en serio como dicen es por todo ese redoblaje, asumo que era difícil darle forma a esos diálogos sin conocer bien el fondo de la serie y sin los medios tecnológicos y de información que tenemos hoy en día.

Editado por brujocr, 11 febrero 2017 - 21:28 .


#6 Apsu.

Apsu.

    Miembro de honor

  • 4,197 mensajes
Pais:
Chile
Sexo:
Masculino
Signo:
Escorpion
Desde:
Santiago, Chile
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
0
Total:
0

Publicado 11 febrero 2017 - 22:04

esos errores son maravillosos!! junini, shunrei por la casa de geminis, mo de aries, etc jaja

SATARN SAMA el Dios más poderoso de todo el universo de SS :3


#7 FabBalt

FabBalt

    Miembro de honor

  • 295 mensajes
Pais:
Chile
Sexo:
Masculino
Signo:
Libra
Desde:
Laval, Canada
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
0
Total:
0

Publicado 11 febrero 2017 - 22:10

Quiero mi poder de ave fenix, en las guerras de las galaxias, vayan tas la saga y mi preferido pro mu a aldebaran: quieres que te ponga el cuerno XD

#8 Aeon

Aeon

    La Orden del Dragón

  • 675 mensajes
Pais:
Venezuela
Sexo:
Masculino
Signo:
Sagitario
Desde:
Caracas, Venezuela
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
0
Total:
0

Publicado 11 febrero 2017 - 22:14

A Sorrento en Asgard le dijeron Saren de Sorrento.

 

Pero no sé que hongo LSD se fumaron para lo de Palacio Guarumara.

 

Ikki cuando pelea vs Kanon le dice Sea Dragón literalmente

 

Los actores hacian lo que podian con el guión que les daban.


2h54ndf.png


#9 Klarth

Klarth

    Miembro de honor

  • 497 mensajes
Pais:
Mexico
Sexo:
Masculino
Signo:
Escorpion
Desde:
Morelia, Mexico
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
0
Total:
0

Publicado 11 febrero 2017 - 22:14

Porque no había buenos traductores del japones al español. Esa es la respuesta. La muchacha que tradujo la serie original lo hizo como el orto.

 

La tendencia de malos traductores la continuo el capítulo Hades en DVD y el Tenkai Hen en donde pusieron a una escritora de un fanzine a hacer la traducción del guión y dejo esas producciones hechas porqueria en cuanto a guión.



#10 Cástor_G

Cástor_G

    Miembro de honor

  • 3,415 mensajes
Pais:
Mexico
Signo:
Geminis
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
0
Total:
0

Publicado 11 febrero 2017 - 22:31

El palacio de Warumara.

Porque no había buenos traductores del japones al español. Esa es la respuesta. La muchacha que tradujo la serie original lo hizo como el orto.

La tendencia de malos traductores la continuo el capítulo Hades en DVD y el Tenkai Hen en donde pusieron a una escritora de un fanzine a hacer la traducción del guión y dejo esas producciones hechas porqueria en cuanto a guión.


Cuando Hyoga se refirió a su madre como 'maestra' y 'amiga' en Hades Santuario. Se pasaron de vrga xD

Capítulo 15: La Flor Sangrienta
(Pincha AQUI para Leer)

belladona.png
Saint Seiya: COSMO WARS
Índice de Capítulos: Aquí

#11 Klarth

Klarth

    Miembro de honor

  • 497 mensajes
Pais:
Mexico
Sexo:
Masculino
Signo:
Escorpion
Desde:
Morelia, Mexico
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
0
Total:
0

Publicado 11 febrero 2017 - 22:41

El palacio de Warumara.

Cuando Hyoga se refirió a su madre como 'maestra' y 'amiga' en Hades Santuario. Se pasaron de vrga xD

Un señor llamado Félix se encargo de traducir el guión de Hades Santuario tanto en DVD como en TV. Fue terrible, en el capítulo Infierno en TV lo cambiarón por la excelente Brenda Nava, pero en Infierno en DVD pusierón a la escritora fanzinera que tradujo mal esos episodios y virtualmente hizo m.ierda el Tenkai Hen


Editado por Klarth, 11 febrero 2017 - 22:42 .


#12 Chiporitos

Chiporitos

    estás muy buena, pero no eres Wonder Woman!

  • 10,455 mensajes
Pais:
Switzerland
Sexo:
Masculino
Signo:
Libra
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
0
Total:
0

Publicado 12 febrero 2017 - 08:51

porque es latino


                                                        zv2bbEY.png


#13 elveterano

elveterano

    Miembro de honor

  • 2,602 mensajes
Pais:
Peru
Sexo:
Masculino
Signo:
Geminis
Desde:
Lima, Peru
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
0
Total:
0

Publicado 12 febrero 2017 - 12:52

Tenes que tener en cuenta el contexto en el que se hizo el anime, estamos hablando de los años mediados de los 80  principio de los 90.

 

En esa epoca no habia el nivel de profesionalidad que hay ahora para traducir, sin embargo se compensa los errores con la voz de los actores. La voz del Patriarca/Saga es simplemente o la del fenix... por darte algunos ejemplos..

 

 

Eso no es cierto. Cuando en el semanario que haciamos hace dos años atrás entrevistamos a Barrero, que en paz descanse, nos decia que el nivel de los doblajes era bastante bueno.

 

Las fallas en el doblaje al español en la serie NO SE DEBE a la faltya de profesionalidad de los actores o de la empresa encargada del doblaje, sino a LA MALA TRADUCCION que hubo del japonés al francés, de la cual se basó el doblaje latinoamericano. No fue por falta de profesionalismo. Cualquiera que ve los otros ánimes de los 80 sabe que la calidad de antes es incluso mejor que las actuales (lo mismo mencionó Barrero aquella vez.

 

Ahora se trabaja distinto con respecto al doblaje. La empresa que adquiere los derechos, recibe el script de Toei Japón (ahora los europeos trabajan con la sucursal de Toei en Francia) y lo traduce al español.


escuadron_nazca.jpg


#14 Mefistófeles

Mefistófeles

    '''GALVATRON2000'''

  • 14,342 mensajes
Pais:
Argentina
Sexo:
Masculino
Signo:
Libra
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
0
Total:
0

Publicado 12 febrero 2017 - 13:15

 muchas de las cosas que dicen carecen de sentido o son incorentes..

 

Tampoco es para tanto.Si bien hay errores como mucho son 2 o 3 por capitulo,el resto esta muy bien llevado.

 

Tal vez la única escena en donde quedan un poco en el aire los dialogos,es cuando los dorados le dan su sangre a las armaduras...estan más muertas que Ikki  :lol:

 

De cualquier manera siempre elijo el doblaje latino cuando veo los capitulos(salvo la saga de hades).Jesus Barrero era único!


tumblr-pkuqwx-Om-M71t4wjzko2-r1-500.gif


#15 Saint Aldebaran

Saint Aldebaran

    Santo de Oro

  • 4,515 mensajes
Pais:
Greece
Sexo:
Masculino
Signo:
Tauro
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
0
Total:
0

Publicado 12 febrero 2017 - 13:19

Pues la respuesta Ya te la han dado Pero para aquellos que quieran ver los errores (horrores) de doblaje juntos pueden ver la lista reproducción de AleChan, quien se tomó la molestia de hacer este gran trabajo que recopila estas llamativas pero entrañables metidas de pata


fima1254.png

☆☆ Chloe ► Only one as she ...Live. Laugh. Love ☆☆

@TaurooAldebaran


#16 burn777

burn777

    Miembro de honor

  • 13,280 mensajes
Pais:
Peru
Sexo:
Masculino
Signo:
Geminis
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
0
Total:
0

Publicado 12 febrero 2017 - 13:31

Yo no creo que sea falta de profesionalismo. Pero lo que no entiendo es que cuando los actores doblaban, no se daban cuanta de lo que decían? por ejemplo lo del cerebro de Kanon, el Sea Dragon, explicar explicaciones tontas, porque no nos atacaste en la casa de libra, el amigable cosmos de Tholl, etc, etc.

 

Digo, yo no creo que no se hayan dado cuenta...... 



#17 °Rocco

°Rocco

    Miembro de honor

  • 9,610 mensajes
Pais:
Peru
Sexo:
Masculino
Signo:
Aries
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
0
Total:
0

Publicado 12 febrero 2017 - 13:42

y pensar que asi, con todos los fails que decian les pagaban a esos tipos...

 

p.d. phoebus abel cuando no, escribiendo solo porque tiene dedos xd



#18 Mefistófeles

Mefistófeles

    '''GALVATRON2000'''

  • 14,342 mensajes
Pais:
Argentina
Sexo:
Masculino
Signo:
Libra
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
0
Total:
0

Publicado 12 febrero 2017 - 13:59

y pensar que asi, con todos los fails que decian les pagaban a esos tipos...

 

Trabajaste gratis alguna vez?


Editado por Mefistófeles, 12 febrero 2017 - 14:01 .

tumblr-pkuqwx-Om-M71t4wjzko2-r1-500.gif


#19 santoaioros

santoaioros

    Visitante

  • 12 mensajes
Pais:
Republica_Dominicana
Sexo:
Masculino
Signo:
Escorpion
Desde:
Santo Domingo, Dominican Republic
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
0
Total:
0

Publicado 12 febrero 2017 - 15:48

Pues la respuesta Ya te la han dado Pero para aquellos que quieran ver los errores (horrores) de doblaje juntos pueden ver la lista reproducción de AleChan, quien se tomó la molestia de hacer este gran trabajo que recopila estas llamativas pero entrañables metidas de pata

 

:lol:  :lol:  :lol:  :lol:  hace mucho no me reia tanto, excelente recopilacion



#20 Kasei Sama

Kasei Sama

    - Keep out! paradox26's property -

  • 1,408 mensajes
Pais:
Argentina
Sexo:
Masculino
Signo:
Tauro
Energia:
Cosmos:
Ataque:
Defensa:
Velocidad:
Victorias:
0
Derrotas:
0
Total:
0

Publicado 12 febrero 2017 - 16:17

Aguante el caballero de junini, Mo de Aries, Yoga, Sella, Ayoria, Ayoros y demás errores.

Warumara rulz! :28:

porque es latino


Pique. Reportado por incitación a la violencia. :28:

:lol:

Saludos!

:s96:

Premios del Rincón del Ocio 2° Edición.

wycVBCN.png

lgmDoLX.png

 

"If you want to go fast, walking alone. If you want to go far, better accompanied"





0 usuario(s) están leyendo este tema

0 miembros, 0 invitados, 0 usuarios anónimos


Este tema ha sido visitado por 61 usuario(s)

  1. Politica de privacidad
  2. Reglas generales ·