Aioria de Leo o Aiolia de Leo
#1 Guest_Saga de Géminis_*
Publicado 11 agosto 2003 - 19:37
Weeeeeee no la tenian!! ;^)
Saludos a Tod@s x parte de:
#2
Publicado 11 agosto 2003 - 19:45
ahora entiendo buena respuesta
#3
Publicado 11 agosto 2003 - 20:19
Sin embargo podemos guiarnos por 2 cosas, una es como tu dices que en el caso de Aiolia y Aioria suena mejor este ultimo que el primero y la otra es porque aunque en raras ocasiones oficialmente estos nombres se han escrito en romaji o alfabeto latino y al menos las veces que me ha tocado he visto que se escribe "Aioria" con R por lo que podemos suponer que es asi como se escribe, sin embargo esto no es de fiar muchas veces, porque incluso en documentos oficiales los cuales se suponen serios he observado errores garrafales como por ejemplo donde la palabra "bronze" es escrita como "bLonze" y esto es como digo en documentos oficiales que se suponen serios y revisados tal es el caso de la enciclopedia Taizen donde en todas las veces que se hace mencion de esta palabra (tomada del ingles) se escribe asi "blonze" con L en vez de R, esto solo prueba la gran confusion que les causa a los japoneses estos 2 sonidos.
Saludos.
Visita el canal de Youtube del Semanario Saint Seiya
#4 Guest_cupido_sin_amor_*
Publicado 11 agosto 2003 - 20:50
#5
Publicado 11 agosto 2003 - 22:14
#6 Guest_ZeroCool_*
Publicado 11 agosto 2003 - 22:21
#7 Guest_papacha_*
Publicado 12 agosto 2003 - 01:07
Otra cosa, segun tengo entendido, si bien los japoneses no hacen diferencia entre la L y la R, se supone que ellos utilizan siempre la R (pero muy suave, confudiendose asi con una L) al menos eso me dijo una profesora de japones
#8
Publicado 12 agosto 2003 - 01:50
En lo pesonal dudo mucho que sea Aiolia con L, simplemente no me suena al menos tomandolo como un nombre griego, y aqui no cabria siquiera preguntarle al autor porque ni el mismo podria respondernos.
Hasta pronto.
Visita el canal de Youtube del Semanario Saint Seiya
#9 Guest_Boreas_*
Publicado 12 agosto 2003 - 08:40
Aioros es la adapatacion del griego AEOLOS y por lo que algunos deven saber del griego y latin el AE se le lee como una sola letra y en este caso seria E. De esto resulta el nombre EOLOS que significa en traducion literal viento y mas que eso es el nombre del comandante de los vientos EOLO.
Ya por su turno Aioria resultar ser AEOLIA y por la misma regla seria escrito como EOLIA . EOLIA en la mitologia griega era el reino de EOLO y la tierra donde EOLO tenia aprisionados los 4 vientos: BOREAS NOTO EURO Y ZEFIRO.
Ya todavia AIORIA o EORIA EOROS etc no tienen cualquier significado en griego.
#10 Guest_robertalbiore_*
Publicado 12 agosto 2003 - 11:57
#11 Guest_papacha_*
Publicado 12 agosto 2003 - 12:17
QUOTE |
Hola a todos...en las famosas Trading Cards 2000 podemos ver escrito los nombre de AIORIA y AIOROS...y supongo que estas cartas también son oficiales ¿verda? |
Pues si has leido lo que pusimos Jesus y yo, evidentemente hasta el mismo Kurumada y Toei se contradicen a ellos mismos muchas veces, asi que aunque sea "oficial", capaz que luego tienes una tradings de la decada del '80 en donde te ponen "aiolia" y "aiolos"
#12 Guest_Saga de Géminis_*
Publicado 13 agosto 2003 - 12:09
#13 Guest_papacha_*
Publicado 14 agosto 2003 - 04:49
QUOTE (Saga de Géminis @ Aug 13 2003, 02:09 PM) |
entonces está bien de la manera que yo quiera escribirlo? |
Pues tecnicamente si, de la misma forma en que esta bien decir Aphrodite o Afrodita, Death Mask o Mascara Mortal (o de la muerte), Camus Kamus o Kamyu, etc etc, juega mucho el traspaso de un nombre a sus varias aceptaciones en otros paises e idiomas
Por cierto, alguien que sepa me podria confirmar si REALMENTE el nombre "chino" de Dohko es Thong Hu??
#14 Guest_Saga de Géminis_*
Publicado 14 agosto 2003 - 14:02
#15 Guest_"X"_*
Publicado 14 agosto 2003 - 14:19
De ahi el nombre de Camus es otro de los que suenan diferentes... yo lo escucho como "Camil", hasta en el film de Abel en la traduccion mexicana lo llaman como Camil y no Camus, ni tampoco Camyu... sera que los japoneses no saben pronunciar la palabra Camus?????, porque realmente el Santo de Acuario se llama Camus...
#16 Guest_aioros_*
Publicado 15 agosto 2003 - 02:33
¿Acaso es del nuevo juego de Megaman X7?
te lo pregunto porque yo soy super fanatico de esos juegos y ya estoy esperando que salga el X7 para el playstation2
a los moderadores: no me vayan a cambiar el mensaje ni ponerlo en el foro de miscelaneo, solo es una preguntilla fuera del mundo saint seiya
jajaja
#17 Guest_"X"_*
Publicado 15 agosto 2003 - 11:36
QUOTE (aioros @ Aug 15 2003, 01:33 AM) |
oye Rockman X ¿de donde sacaste esa imagen de X y Zero que usas en tu firma? ¿Acaso es del nuevo juego de Megaman X7? te lo pregunto porque yo soy super fanatico de esos juegos y ya estoy esperando que salga el X7 para el playstation2 a los moderadores: no me vayan a cambiar el mensaje ni ponerlo en el foro de miscelaneo, solo es una preguntilla fuera del mundo saint seiya jajaja |
Off-tema:
No nada que ver, esa imagen realmente es del Rockman X6, si quieres imagenes del X7 puedes pedirmelas...
Y pues el X7 ya salio en Japon el 17 de Julio mas o menos, en USA sale todavia en la segunda semana de Octubre...
---------------------------------------------------------------------------------------
Fin del Off-tema...
Continuemos el tema...
#18 Guest_papacha_*
Publicado 16 agosto 2003 - 07:48
Sobre Thong_hu, efectivamente yo tambien lei que fue un error de los gallegos al traducir el manga, pero queria estar seguro, mi duda se centra en el hecho de que si se fijan en la ficha tecnica del viejo en el manga, su nombre esta en kanjis chinos, asi que quizas esos se pronuncien como Dohko en japones y como Thong_hu en chino, alguien sabe algo sobre esto?
#19 Guest_Boreas_*
Publicado 16 agosto 2003 - 08:45
#20 Guest_Saga de Géminis_*
Publicado 16 agosto 2003 - 11:06
0 usuario(s) están leyendo este tema
0 miembros, 0 invitados, 0 usuarios anónimos