0
Traducción de Shine on
Started by
Shura de Capricornio.
, Oct 04 2005 20:28 pm
6 replies to this topic
#1
Posted 04 October 2005 - 20:28 pm
En el drama de Hades hay un tema llamado Shine On, que es algo así como la despedida, es una canción muy bonita, de mis preferidas, bueno yo aparte de tenerla en el CD de Hades también lo tengo en el Gold Collection Cd 2 que viene con la portada de Andrómeda, en este último, no salen las palabras de Kuru de lo que el pensaba sería su despedida, y no hay más variaciones, quería saber si alguien podría traducir la letra para saber su significado, sobretodo si ya la tiene porque no quisiera causar molestias a nadie, y bueno lo hago porque en internet no hay traducción alguna para este tema.
Grax
Grax
LOS MAS PODEROSOS !
#2
Posted 08 October 2005 - 09:47 am
Bueno, si tienes el folleto que viene dentro del disco el cual generalmente contiene la letra de las canciones, podrias ponerlo aqui y nos facilitarias el poder ayudarte.
Saludos.
Saludos.
Visita el canal de Youtube del Semanario Saint Seiya
#3
Posted 09 October 2005 - 18:06 pm
Saludos!!
Bueno, como veo que no traes el folleto voy a tener que buscarlo para poder traducirlo compa.
En cuanto tenga algo, lo pongo.
Itsuka, dokokade...
Saludos desde el Olimpo!!
ATTE: ゼウス の エト゛アルド, 天界 の 王.
Bueno, como veo que no traes el folleto voy a tener que buscarlo para poder traducirlo compa.
En cuanto tenga algo, lo pongo.
Itsuka, dokokade...
Saludos desde el Olimpo!!
ATTE: ゼウス の エト゛アルド, 天界 の 王.
#4
Posted 20 October 2005 - 22:13 pm
Muchas gracias a ambos Jesus y Eduardo son muy amables en prestar su ayuda, pués el disco donde tengo Shine On es el segundo disco de la Colección dorada, y el folleto pués lo he extraviado pero lo voy a buscar ahora mismo.
LOS MAS PODEROSOS !
#5
Posted 20 August 2008 - 19:39 pm
Jimy, Jimy... todavía no lo encuentras???... bueno pues este tema es simplemente hermoso, cantado por la maravillosa Horie...y a grandes razgos es como si Athena les cantara a los santos una canción de cuna, según recuerdo dice algunas frases como, "...estrellas descansen, ya no hay necesidad de preocuparse... -el estribillo- brilla en mi , brilla en ti la canción de la la alegría, la canción de la vida, - y el coro- el amor se convierte en un sueño y los pensamientos en (otra cosa jajaj no recuerdo ahora la letra..bueno no me sé el significado...) por eso los recuerdos siempre estarán en un sueño enterno...
bueno si a alguien le interesa completa, díganlo y la traduzco bien...y en serio....
A por cierto , en la versión del image album Nuestro abue Kufumada se despide de Seiya y los santos, diciendo q nunca olvidara su rostro y agradeciéndoles... ya saben otro detalle del abue,...
bueno si a alguien le interesa completa, díganlo y la traduzco bien...y en serio....
A por cierto , en la versión del image album Nuestro abue Kufumada se despide de Seiya y los santos, diciendo q nunca olvidara su rostro y agradeciéndoles... ya saben otro detalle del abue,...
Edited by shunhades, 22 October 2008 - 22:50 pm.
LOS SANTOS LUCHAMOS PARA CONVERTIR LOS SUEÑOS EN REALIDAD
#6
Posted 12 October 2008 - 19:53 pm
ShunHades: ¿Podrías poner la traducción completa? Sería un muy buen detalle, aparte porque un servidor es amante específicamente de esa canción. Espero verte por aqui para saber que dice toda la canción.
¡Gracias!
¡Gracias!
#7
Posted 22 October 2008 - 22:52 pm
A pero q mal escribí en el anterior msj...muy mal, pero no se preocupen ya edité... Claro Jeczman, sólo dame un poco de tiempo en lo q encuentro mi diccionario y me pongo en manos a la obra, jejej no pensé q alguien se diera la vuelta por el tema, en unos días te la tengo!
LOS SANTOS LUCHAMOS PARA CONVERTIR LOS SUEÑOS EN REALIDAD
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users