Ahora que ya conocemos a los doce, bueno, trece, con Odysseus, creo que el único que tiene un nombre un tanto ambiguo es Aquarius Mystria, que tambien es conocido como Aquarius Mystoria por el fandom
Desde que apareció, he estado buscando cual sería la posible romanización correcta de su nombre, y solo encontre dos posibilidades, que serían o Mystria o Mystoria, que son dos nombres de origen francés, aunque nunca me convencieron mucho debido a que son muy poco conocidos y usados. Uno, encontré que es el nombre de un pueblo muy pequeño, otro, es el nombre de una banda francesa e incluso de una marca de productos para controlar la humedad en jardines.
Asi que por eso mismo a mi me parece que no es el caso, no es ese en verdad el nombre del Santo de Oro de Aquarius del siglo XVIII, debido a que son nombres tan poco empleados que resulta un tanto improbable que Kurumada lo conociera, y mucho menos lo utilizara.
Asi que seguí buscando. Se me ocurrió la posibilidad de que su nombre tuviera origen ruso, debido a la obvia conexión que el personaje iba a tener con Cygnus Hyōga.
Y aunque Kurumada aun no revela las nacionalidades, medio se pueden discernir a partir de sus nombres. Y bueno, a mi, Mystorya me sonaba como a ruso, asi que seguí investigando, y luego, Kurumada nos lo mostró hace no mucho haciendo el Kholodnyi Smerc, que en ruso significa, Tornado Congelante...
Asi que aunque quizá estoy buscandole tres patas al gato, porque Kurumada pudo darle la técnica simplemente por su relación con Hyōga, pues es curioso que porque tambien habla en ruso.
Asi que seguí buscando. Y bueno, encontré algo que es probablemente la verdadera transliteración de su nombre. Es una palabra búlgara, que tambien se usa en ruso, porque son idiomas similares.
Y bueno, la palabra es майсторя, que en nuestro alfabeto se translitera como Majstorja
Fonéticamente concuerda con el katakana para escribir su nombre en japonés, aunque la primera silaba si suena mas como Ma que como Mi, pero el katakana no siempre es 100% exacto a la forma original del nombre o palabra.
Pueden comprobar tambien, que probablemente es la transliteracion correcta, oyendo como se pronuncia, aqui:
https://es.forvo.com...bg/майсторя/#bg
Y, añadiéndole, la palabra significa simplemente, maestro, en búlgaro y en ruso xD
No sería descabellado que Kurumada hubiera buscado una palabra en ruso para darle el nombre a este Santo, debido a su relación con Hyōga, lo hizo con sus técnicas en el MO, y pues si lo hizo en esa época sin internet, cuanto mas fácil le habrá salido ahora. Ya que el personaje es el antecesor de su maestro Aquarius Camus y tambien de él en si, pues es un nombre adecuado.
También, podría ser que se originara en una especie de juego de palabras, por la clásica frase que Hyōga repite una y otra vez cuando esta con Camus : "Wa ga shi Camus" (maestro mío, Camus)
Entonces, si estoy en lo correcto, la forma apropiada de transliterar el nombre seria Aquarius Majstorja
Luce cool y suena cool tambien :lol:, me imagino que de ser correcta, los fans tendrían que acostumbrarse a ella ya que por ahora estan acostumbrados a la forma que es una transliteración cruda del katakana para escribir su nombre.
Asi que bueno, ahi se los dejo, puede que me equivoque claro, pero tambien cabe la posibilidad que esa sea la forma adecuada, ya que tiene un nombre tan raro xD
A ver si algún día Kurumada se digna en mostrarnos la transliteración adecuada, y bueno, de ser asi, sería genial que coincidiera con lo que yo pienso.
Editado por Saint of Athena, 09 agosto 2017 - 01:49 .