Aplicaría el moderno porque la transcripción desde la katakana es "De-fu-te-ro-su". Se usan las sílabas "fu" y "su" porque en japonés la "u" de estas no suena así que se queda "Defteros".
Y se lee claramente "fu", no es "bu" ni "u".
Teniendo en cuenta que la escritura en katakanas es fonética pura podría llegar a haber alguna confusión entre "bu" y "fu" al transcribir el sonido pero sería muy difícil que la hubiera con una "u".
Devteros sería correcta si se confirmara el uso del griego antiguo por esa cierta similitud auditiva, cosa que parece que no ha sido así ya que "mavros" aparece escrito "ma-bu-ro-su", con lo cual ambos sonidos se distinguen claramente.
Deuteros es un intento de transcripción basado en otras palabras similares en castellano que han derivado del prefijo "deu" pero que no tienen nada que ver dado que no estamos hablando de una palabra que haya seguido el mismo proceso de adaptación a la lengua española sino de una palabra en griego.
Lo jodido de todo esto es que en los dos pines donde aparece el gemelo menor, que son productos con licencia oficial, se lee claramente "DEFTEROS" y algunos siguen de cabezones con que se escribe con "u" ¬¬'
Saludos :s96: