bueno... no se si se escribe Nomotoi, no mo toy...pero por lo menos asi se escucha en las ovas, cuando Saga les dice a Shura y Camus "Athena Nomotoi" tengo esa ova subtitulada, pero de 2 formas y no se cual es la correcta, ademas como que es muy comun porque ya lo habia escuchado
0
una pregunta sobre las ovas
Iniciado por
Fenixmx
, dic 31 2003 21:54
2 respuestas a este tema
#1
Publicado 31 diciembre 2003 - 21:54
#2
Publicado 01 enero 2004 - 02:19
Hola
la transcripcion mas apropiada es "Athena no moto he" que significa "vayamos a donde esta Athena" y es asi como aparece en los subtitulos los cuales tenemos disponibles en la zona de descargas.
P.D. En alguna ocasion vi que traducian en ciertos subtitulos esta frase como "unidos por Athena" esto es totalmente incorrecto, quiza sea esta una de las traducciones que hayas visto, pero te aconsejo entonces tengas cuidado con dichos subtitulos ya que estan equivocados al menos en lo que se refiere a esta parte.
Saludos.
la transcripcion mas apropiada es "Athena no moto he" que significa "vayamos a donde esta Athena" y es asi como aparece en los subtitulos los cuales tenemos disponibles en la zona de descargas.
P.D. En alguna ocasion vi que traducian en ciertos subtitulos esta frase como "unidos por Athena" esto es totalmente incorrecto, quiza sea esta una de las traducciones que hayas visto, pero te aconsejo entonces tengas cuidado con dichos subtitulos ya que estan equivocados al menos en lo que se refiere a esta parte.
Saludos.
Visita el canal de Youtube del Semanario Saint Seiya
#3
Publicado 02 enero 2004 - 00:05
gracias por la respuesta , y si, tienes razon, la otra "ova" que tengo , asi la tradujeron como "unidos por Athena" , asi que... entonces me quedare con la otra jeje..
0 usuario(s) están leyendo este tema
0 miembros, 0 invitados, 0 usuarios anónimos