Hola
disculpen la demora, hoy abrimos oficialmente los cursos de japones; no he tenido mucho tiempo libre y no he podido llevar esta seccion como quisiera pero quiero abrirla ya aunque sea
con algo simple por lo que sere muy breve aunque la leccion que trataremos sera muy importante y es basico que comencemos con esto.
Aun es algo prematuro que empecemos a manejar la escritura todavia hay algunas cosas que aprender antes de adentrarnos en ella y en la gramatica y esto es la pronunciacion y asimilacion de los sonidos en japones.
Es un tema bastante simple por lo que no batallaran mucho ni es complicado se los aseguro, solo que si difiere en gran medida de otras lenguas que son similares al espanhol como el ingles y el frances.
Primero que nada permitanme hacer una division de los sistemas de escritura que manejaremos
1. El romaji, es el tipo de escritura que nosotros utilizamos, todo el alfabeto latino es conocido por los japoneses solo limitado en el numero de caracteres en comparacion del hispano por ejemplo, y su uso se limita estrictamente a el numero de caracteres reconocidos y utlizados en el alfabeto ingles
2. el hiragana. el alfabeto basico japones, cada caracter a diferencia de los de nuestro alfabeto representa un fonema pero en la mayoria de los casos silabico o sea de 2 sonidos, ejemplo nosotros tenemos un caracter por fonema para "m" es "/m/ pero ellos tienen un caracter por silaba ma, me mi mo mu eso lo veremos mas adelante. Este alfabeto es utilizado solo para escribir palabras japonesas, es una regla con excepciones debido a que los japoneses suelen jugar y pueden usarlas en un dado caso con palabras no japonesas tambien asi que tengamos cuidado por el momento pensamos que toda palabra 100% japonesa debe escribirse con estos caracteres.
3.Katakana exactamente lo mismo que el hiragana pero su uso es diferente, se utiliza para representar sonidos extranjeros imitandolos y asemejando su pronunciacion lo mas posible a la
japonesa para hacer posible su asimilacion, al escribir una palabra extranjera en katakana no la palabra sufre cambios radicales en su pronunciacion ya que se deb adaptar al escaso numero de sonidos japoneses por loque pierde en gran proporcion su sonido original, para los que entienden de computacion pasar una palabra extranjera a katakana es como pasar una imagen jpg a gif, debido a que este ultimo formato maneja mucho menos colores la imagen tiende a perder resolucion, en katakana pasa lo mismo debido a su escaso numero de sonidos tiende a usar solo los mas aproximados al de la palabra extranjera.
4. Kanji. este sistema de escritura a diferencia de los 3 anteriores no puede ser considerado un alfabeto, es un conjunto de caracteres los cuales expresan cada uno por simismo una idea
completa, es como si cada uno fuera una sola palabra o una representacion grafica de un concepto, cada uno tiene un sonido, pero este no es tan importante o decisivo como en el caso de los otros silabarios, ya que varios kanjis pueden tener un sonido identico y se distingue solo visualmente; solo se pueden escribir palabras japonesas con estos caracteres. Por el hecho de que los kanjis son ideogramas y representan conceptos e ideas su numero es muy pero muy elevado excediendo los 2000 caracteres tan solo en el sistema japones, a diferencia de los dos sistemas anteriores los cuales poseen solo un caracter por cada sonido lo que reduce su numero a 46 por cada uno.
Con tantos tipos de escritura es comun preguntarse: por que se usa kanji?, por que hiragana? cuando usar uno y cuando usar el otro? basicamente todas las palabras en japones se pueden
escribir de un modo u otro, los 2 son validos y se pueden usar indistintamente y a capricho, solo que por razones obvias la gente tiende a usar mas el hiragana por su sencillez al escribir son menos caracteres y mucho menos trazos que el kanji, pero en la lectura tal vez kanji es mucho mas conveniente ya que al ser una idea expresada grafica nos permite distinguir palabras que tienen el mismo sonido entre si o captar la idea muchas veces sin saber el significado de la palabra misma sino solo el de uno de los 2 o 3 kanjis que la formen.
Dado que la pronunciacion japonesa es muy facil y simple con el romaji podemos emularla a la perfeccion, por lo que aqui les escribire los equivalentes de los caracteres latinos a cada sonido en japones y es el sistema que utilizaremos de ahora en adelante.
En este sistema la pronunciacion de cada silaba es identica a la del espanhol, cada vocal tiene exactamente la misma duracion y articulacion al igual que las consonantes; solo unas cuantas excepciones
a) la "u" tiende a ser un poco mas corta pero se pronuncia
b) los diptongos "ei" y "ou", en este caso la segunda vocal solo alarga a la que le precede y no se pronuncia, ejemplo "sensei" se pronucia "sensee"; y "meiou" es "meioo".
c) En nuestro sistema de romanizacion las consonantes "h" y "j" respectivamente haran su pronunciacion como en ingles y no como en espanhol, esos significa que aunque la "h" es muda en espanhol en japones la usaremos para el sonido de la "j" espanhola y la "j" en japones para representar un sonido parecido a la "ll" en "llave" o a la /j/ inglesa en palabras como "jay" "jewel" etc.
Al igual la "r" su sonido es como la "r" suave en espanhol en palabras como "ario", "ara" y nunca fuerte como en "rata", "fuerza" etc, aun cuando las tengamos al principio de la palabra debera ser SIEMPRE suave. Al igual la /g/ esta sera como en "guerra", "guitarra", "gonzo" y jamas como en "gen", "gimnasio"
El resto de las consonantes hacen su pronunciacion como en espanhol.
Bueno basta de tanto preambulo vayamos a lo que es la clase de hoy:
El silabario o alfabeto en japones tiene el siguiente orden, se lee en columnas de arriba a abajo y de izquierda a derecha; los sonidos japoneses se dividen en 2 grandes grupos los sonidos puros y los impuros, los impuros se forman a base de los impuros asi que veamos los puros primero.
i ki shi chi ni hi mi ri
u ku su tsu nu fu mu yu ru
e ke se te ne he me re
o ko so to no ho mo yo ro wo n
Cada silaba arriba mostrada se representa con un solo caracter unico, tanto en hiragana como en katakana arriba contamos con un total de 45 silabas lo cual nos da un total de 46 caracteres en hiragana y 46 en katakana.
Ahora, que pasa con los sonidos impuros? como se representan? es facil, utilzamos los mismos caracteres basicos de arriba, algunos se "impurifican" y transforman en otro sonido por lo general mas suave; para ello en katakana y hiragana se coloca en la esquina superior derecha del caracter un simbolo, " llamdo ten-ten y ゜maru, con esto su sonido cambia. OJO esto solo en hiragana y katakana, no en kanji ni en romaji, en romaji representamos los sonidos que faltan tal cual con las letras que tenemos.
Solo algunas de las consonantes que tenemos arriba (k, s, t, h) tienen alteracion a sonido impuro las otras (vocales, n, m, y, w,) no
ka ki ku ke ko ga gi gu ge go -
sa shi zu ze zo za ji zu ze zo -
ta chi tsu te to da ji zu de do -
ha hi fu he ho ba bi bu be bo pa pi pu pe po
- nota de pronunciacion en silabas de la /z/ estas se pronuncian como la /z/ de espanha en "zapato" o sea zumbandola; excepcion caso de la /i/ donde el fonema cambia a "ji" y su pronunciacion es como en /lli/ en espanhol o "jin" o "gin" en ingles.
Tenemos ademas los siguientes sonidos que se forman con la fusion de 2 caracteres estos los veremos mas a fondo despues, son los llamados diptongos sonidos formados con silabas terminadas en"i" + ya, yo, yu respectivamente
kyu shu chu nyu hyu myu ryu (familia /i/ + yu)
kyo sho cho nyo hyo myo ryo (familia /i/ + yo)
Notas
1. Estos son absolutamente TODOS los sonidos en japones y su manera de representarlos en el alfabeto latino , como podran notar hacen falta muchisimos sonidos que muchas otras lenguas si se utilizan, si se fijan podran notar que la correspondencia de la /u/ para la "t" es "tsu" y no "tu" lo cual significa que este ultimo sonido no existe en japones, tampoco la equivalencia de "ti" porque en vez de ese tenemos "chi"; tampoco hay "hu" sino "fu"; una gran carencia es la presencia de caraceres especiales para representar una consonante en su forma simple ya que todas estan articuladas siempre con una vocal y no existe un caracter propio para representar una "s" sola, una "c" sola etc, con excepcion de la "n" que posee caracteres para cada articulacion con cada vocal y ademas para su caso simple de "n" (sin vocal); las demas consonantes no tienen y estas siempre iran acompanhadas de una vocal que les sucede.
Este es el motivo por el cual los nombres extranjeros al pasarlos al japones como mencionaba pierden tanta pureza ya que se deben de adaptar a un mucho menor numero de sonidos y solo los mas parecidos por lo que la pronuciacion tiende a cambiar significativamente al punto de hacer sonar la palabra totalmente irreconocible.
Recapitulando aqui los sonidos que no existen en japones
- silabas: (como si, ti, tu, fa, fe, fi, fo, hu, je, che, ye, yi, we, wi, wu, di, du, todos los sonidos de la /L/ y demas sonidos que no aparecen aqui)
- consonantes en su forma simple, no existen por lo que jamas veremos palabras terminadas en consonantes a excepcion de la n, por eso existiran palabras como "shun" pero jamas palabras como "rar", "dat" etc sin o que siempre terminaran en vocal al igual que sus silabas, "datsu", "raru" en esta forma unicamente
- entonces tampoco podremos tener silabas con mas de una consonante ni dos consonantes seguidas como tra, bra, kla etc.
- no todos los caracteres basicos toman maru para cambiar a un sonido impuro, solo toman ten-ten, solo en el caso de la /h/ y sus articulaciones es que tenemos un sonido impuro adicional utilizando maru para pasar todos los sonidos a /p/ y sus articulaciones, en otras palabras, las consonantes al tomar ten-ten se suavizan k->g, s->z, t->d, h->b, y con maru se hace mas fuerte, aunque solo /h/ la toma como mencionamos arriba.
Con esto empezamos el curso de Japones basico primera leccion, se que la explicacion de arriba no es muy clara ni muy profunda porque que por supuesto esta abierta a todas las preguntas que quieran hacer asi como cualquier comentario o duda no lo piensen 2 veces y haganmela saber por favor de este modo podremos llevar mejor el curso, solo les pido que todo lo concerniente a cada leccion sea dentro del mismo tema respondiendo aqui mismo para tener un mejor control y poder esponder a todas sus dudas y comentarios.
Dejaremos el tema abierto toda esta semana para puedan leerlo, asimilarlo y tengan tiempo de responderlo y hacerme llegar sus comentarios y dudas, pero no se preocupen no esta decidido que en una semana tienen que entender todo, sino que continuaremos este tema hasta que todos se sientan seguros para poder avanzar al siguiente, de cualquier modo este tema siempre estara abierto para cualquier otro que quiera regresar a repasar un poco.
Saludos y espero sus comentarios y demas