Producidos por Mandarake
El costo por unidad es de 500 ¥ y estarán a la venta desde el 22 de Septiembre.
Es curioso ver que aun salga nuevo merchandise de este manga.
https://mandarake.co...nvas/index.html
#1
Publicado 31 julio 2018 - 18:37
#2
Publicado 31 julio 2018 - 18:47
Hubieran elegido otra imagen de Aspros en vez de esa del tomo 24 donde parece tiene los labios pintados de rosa XD
#3
Publicado 03 agosto 2018 - 10:12
http://i1194.photobu...zpsavzxmxgx.jpg
****/////No cumple las reglas. Palabras soeces. Adaptar////****
#4
Publicado 03 agosto 2018 - 11:26
Podía ser Devteros (griego antiguo) o Defteros (griego moderno), ambas suenan como F.
Pero lo del "Deuteros" es como el "Sage", "Rasgado", "Arles", "Shiner", "Genet", "Rune",... Un día aparecieron pero nadie sabe de dónde se las sacaron :t589:
Saludos :s96:
"Un corazón valiente que se enfrenta a pelea y se arriesga por lo que siente"
#5
Publicado 03 agosto 2018 - 14:27
Podía ser Devteros (griego antiguo) o Defteros (griego moderno), ambas suenan como F.
Pero lo del "Deuteros" es como el "Sage", "Rasgado", "Arles", "Shiner", "Genet", "Rune",... Un día aparecieron pero nadie sabe de dónde se las sacaron :t589:
Saludos :s96:
¿No será por lo mismo que algunas palabras que en el escudo de una institución oficial van con V, pero es una U? Además de por facilidad de pronunciación de Devteros/Defteros vs Deuteros.
#6
Publicado 03 agosto 2018 - 15:07
De hecho el correcto es Deuteros, porque sí viene del griego.
El equivocado es "Defteros", porque viene de un intento de Shiori Teshigori para japonizar el termino griego haciéndolo con la voz en japones "デフテロス" que suena a "Defuterosu", y como la voz del Kanji japones hace énfasis en la "f", los traductores lo dejan en "Defteros" al final cortan las dos vocales "u". Martha E. Gallego traduce esa voz japonesa como "Devteros" para la ediciones de Glenat y en Panini México Mizton Pixan lo traduce como "Defteros". Lo más interesante es que la misma Martha E. Gallego hace nota a pie de pagina (Lost Canvas, Tomo 18, pág. 46) señalando que el termino viene del griego... por lo tanto mejor déjenlo en griego y se acaba la discusión. La "f" o la "v" están "castellanizando" y con ello quiero decir "traduciendo mal del japones al castellano" la voz. Mejor dejemoslo en Deuteros, porque la Ypsilon en griego de la palabra "Δεύτερος" nunca suena a "f", de hecho tiene un espíritu acentuando la vocal. Es en Japones donde se estaría imponiendo esa consonántica "f". Pero... yo entiendo que si la traductora reconoce que la palabra viene del griego, es porque es griega (incluso antes de ser un vocablo japonés, o una licencia literaria).
Aunque por otro lado la gente va a hacer lo que quiera (como los "traductores").
Da igual.
Baaahhh!!
:s46:
---------------------------
Regresando al tema... pues están monos. Ojala fueran más heroicos y sensuales!!! :dohrisa:
Editado por Dôhko de Libra, 03 agosto 2018 - 15:27 .
#7
Publicado 03 agosto 2018 - 16:13
¿Y su técnica si es Mavros o es Mauros? Veo hay una isla griega llamada Mavros que viene de la palabra Μαύρος.
Y según recuerdo, Panini México en una parte lo empieza a llamar Deuterio XD
#8
Publicado 03 agosto 2018 - 17:17
Que alguien le mande a la uva pasa un diccionario griego bueno que incluya equivalente en alfabeto fonético internacional, y si vuelve a negar que se transcribe y pronuncia "Defteros" se vale darle de collejas -_-
¿No será por lo mismo que algunas palabras que en el escudo de una institución oficial van con V, pero es una U? Además de por facilidad de pronunciación de Devteros/Defteros vs Deuteros.
Eso depende de la institución, a veces usan directamente mayúsculas del alfabeto del latín y no hay U, se escribe una V :unsure:
¿Y su técnica si es Mavros o es Mauros? Veo hay una isla griega llamada Mavros que viene de la palabra Μαύρος.
Y según recuerdo, Panini México en una parte lo empieza a llamar Deuterio XD
Vuelve a ser el mismo caso, v o f, sólo que hasta donde sé en ese caso se mantiene la pronunciación con v.
Saludos :s96:
"Un corazón valiente que se enfrenta a pelea y se arriesga por lo que siente"
#9
Publicado 04 agosto 2018 - 00:21
Es un despropósito ponerle "Defteros" porque no tiene relación con el número "2" mientras que "deu" si.
Otro de los fails de Shigordi...
En fin, respecto a los pines, hay mejores hechos por fans la verdad ._.
Editado por ♓ Belial ♓, 04 agosto 2018 - 00:21 .
#10
Publicado 04 agosto 2018 - 06:46
La pronunciación en latín no tiene nada que ver con la griega. Si vas a escupir al menos infórmate -_-
Saludos :s96:
"Un corazón valiente que se enfrenta a pelea y se arriesga por lo que siente"
#11
Publicado 04 agosto 2018 - 09:10
Hermose :wub: :wub: :wub:...
Muchas gracias por compartir :lol:
#12
Publicado 05 agosto 2018 - 01:04
La pronunciación en latín no tiene nada que ver con la griega. Si vas a escupir al menos infórmate -_-
Saludos :s96:
Nunca dije que el latín iba relacionado con el griego, sólo mencioné que aunque se escriba a modo de latín, se sigue pronunciando como "Deuteros" y no "Defteros" claro, la escritura es diferente pero la "f" No tiene nada que ver aquí.
Y no escupo por que no estoy usando la boca, sino el teclado.
Un saludote Xenna!
#13
Publicado 05 agosto 2018 - 06:03
Mira que cuesta poco usar el Google para ver que sí se pronuncia Defteros con F ¬¬'
Saludos :s96:
"Un corazón valiente que se enfrenta a pelea y se arriesga por lo que siente"
#15
Publicado 06 agosto 2018 - 23:29
Este tipo de post engalanan el foro.
Sí, tanto como el de la lista más certera de los 88 caballeros :as:
Traductores profesionales usan la "v" y la "f" para escribirlo en ediciones oficiales, eso debería ser motivo suficiente para sospechar de que un tipo de internet que sólo cambia las letras por su pseudoequivalente en el alfabeto latino sin tener en cuenta tildes, sonidos y pronunciaciones se equivoca de pleno al transliterarlo como una "u" sólo quizá porque algunas palabras en otro idioma totalmente diferente, como es el español, cuyo origen es griego acabaron derivando en un sonido con "u" tras siglos de evolución o porque el símbolo se parece a una "u".
Pero vale pues, sigamos haciendo el troll alabando el uso de la "u" cuando tenemos letras de sobra para representar el verdadero sonido y hasta en el alfabeto fonético internacional, que deliberadamente usa como base el alfabeto latino precisamente por ser el más común y poder representar con él la mayoría de los sonidos salvo casos contados, se usa una maldita F porque "segundo" en griego moderno se pronuncia "deFteros" -_-
Saludos :s96:
PD: La "v" viene porque en el griego antiguo el sonido es similar al de "mavros" quedándose "Devteros" y en un inicio no hubo transcripciones oficiales en alfabeto latino como para saber si se estaba usando griego antiguo o moderno en una historia donde los mitos antiguos están bien presentes -_-
"Un corazón valiente que se enfrenta a pelea y se arriesga por lo que siente"
#16
Publicado 07 agosto 2018 - 15:41
tanto alboroto por saber como se pronuncia? diganle como quieran, me parece una tonteria pelearse por eso jajaja
en cuanto a los pines,pues me gusta el de defteros con aspros,pero tambien me gusta el de deuteros solo, pero creo que me quedaria con el de krest,ah no que no está T-T
#17
Publicado 07 agosto 2018 - 16:45
Ya que estamos en modo "aportemos cultura al foro", yo comparto esto:
- https://es.wikipedia...ki/Deuteronomio
- https://es.wikipedia.org/wiki/Deuterio
- http://dle.rae.es/?id=Db1eJP6
- http://dle.rae.es/?id=Db0Re2P
Pronunciadlo como os salga de las pelotas o los ovarios y dejad de tocar la moral...
pesaos!!!!
pesaá!!!!
Editado por el elegante anfi, 07 agosto 2018 - 16:46 .
#18
Publicado 07 agosto 2018 - 18:30
https://es.glosbe.co.../el/es/δεύτερος
http://webtionnaire....ύτερος&l=7&l2=4
https://en.wiktionar.../δεύτερος#Greek
https://translate.go...#el/es/δεύτερος
(...) se equivoca de pleno al transliterarlo como una "u" sólo quizá porque algunas palabras en otro idioma totalmente diferente, como es el español, cuyo origen es griego acabaron derivando en un sonido con "u" tras siglos de evolución(...)
-_-
Saludos :s96:
"Un corazón valiente que se enfrenta a pelea y se arriesga por lo que siente"
#19
Publicado 07 agosto 2018 - 19:29
- https://es.forvo.com...rd/δεύτερος/#el
- https://academialati...-pronunciacion/
- http://aliso.pntic.m...fonemasvyd.html
- http://www.culturacl...om/?q=node/4158
- http://www.iglesiare...cion_Griego.pdf (pág. 6)
¿Queréis dejarlo ya de una puñetera vez? Si ni siquiera los que estudian griego antiguo se ponen de acuerdo porque dependiendo del siglo el griego ha ido cambiando la pronunciación¿váis a convenceros entre vosotros? Clase 1 de a los que SÍ nos hicieron estudiar griego en el colegio junto con latín: "la pronunciación del griego antiguo no se conoce con exactitud".
Y, lo más importante y citaré a un sabio:
Pronunciadlo como os salga de las pelotas o los ovarios y dejad de tocar la moral...
pesaos!!!!
pesaá!!!!
#20
Publicado 07 agosto 2018 - 21:19
Ya que estamos en modo "aportemos cultura al foro", yo comparto esto:
- https://es.wikipedia...ki/Deuteronomio
- https://es.wikipedia.org/wiki/Deuterio
- http://dle.rae.es/?id=Db1eJP6
- http://dle.rae.es/?id=Db0Re2P
Pronunciadlo como os salga de las pelotas o los ovarios y dejad de tocar la moral...pesaos!!!!
pesaá!!!!
En pocas palabras: YO TUVE RAZÓN Y LO SABES.
listo, ya vino un profesor a impartir cultura.
Que curioso que el puerco este a favor de mi pronunciación no Xenna?
Bueno, ahora si ya me voy :)
0 usuario(s) están leyendo este tema
0 miembros, 0 invitados, 0 usuarios anónimos