Tu flor de cumpleanhos
#1
Publicado 15 diciembre 2004 - 07:30
La pagina esta completamente en japones, asi que para que entiendan como usarla, les dare una breve explicacion; solo tienen que elegir el dia y mes de las opciones que les dan en los 2 menus que estan sobre el calendario, el cual siempre sera el del mes en curso, si ustedes son de ese mes, bastara con que presionen el dia exacto de su cumpleanhos sobre el calendario y realizara la busqueda, en caso de no ser el mes que busquen entonces suen la caja de arriba, la primera es para el mes, seleccionen el numero ordinal que le corresponda (enero es el 1, febrero es el 2 y asi) y en la segunda caja es el dia, despues de elegirlos den al boton de la derecha y les dara como resultado su flor.
Ademas de la fotografia de esta, en la primera linea tendran el nombre de la flor en japones, en la segunda, su nombre en latin el cual les sera mas util, y en la 3era las palabras dedicadas a esa flor, tambien en japones, pero que podremos analizar aqui para que comprendan su significado, eso si, espero contar con la ayuda de Eduardo por si no tengo mucho tiempo de venir por aqui, pero mientras tanto intentenlo y diviertanse.
Saludos.
Visita el canal de Youtube del Semanario Saint Seiya
#2
Publicado 15 diciembre 2004 - 08:16
La verdad, a mi me tocó cuna "frutica" o como diría mi hermanita: "no tienes flor, solo una "mata" de cumpleaños".
Tiene frutitas rojas como el muérdago...y primera vez en la vida que oigo hablar de ella, Nandina domestica:
誕生花
なんてん
難しめの名
Nandina domestica
花言葉
私の愛は増すばかり
#3
Publicado 15 diciembre 2004 - 08:19
QUOTE |
花言葉 私の愛は増すばかり = ”mi amor crece y crece" |
hmm interesante, queda contigo no? jeje
Saludos.
P.D pueden usar el altavista para traducir y la mayoria de las veces les dara resultados congruentes (al menos la de Saouri la traduce bien) y dado a que son frases simples y cortas, creo que no debe de haber problema http://babelfish.altavista.com/tr
Visita el canal de Youtube del Semanario Saint Seiya
#4
Publicado 15 diciembre 2004 - 08:24
QUOTE |
hmm interesante, queda contigo no? jeje Saludos. |
Lo que???
Si claro, dulcita yo para que el amor crezca y crezca, jajaja.
Por cierto, la recomendación del traductor de AltaVista es excelente. Yo lo uso normalmente cuando necesito traducir las noticias de animé desde las páginas originales, como la de TOEI, Gonzo, o MoonPhase.
Hagan la prueba
#5
Publicado 15 diciembre 2004 - 11:55
Me toco la "Pimienta Roja"
花言葉
旧友、雅味
Que sería algo así como: "Antiguo amigo, de elgante gusto"....
saludos!
Editado por Isengard, 15 diciembre 2004 - 12:44 .
#6
Publicado 15 diciembre 2004 - 12:32
Lo que parece abajo si es el nombre en japonés
Entonces tu flor sería: Antiguo amigo, elegante gusto
Editado por Saouri, 15 diciembre 2004 - 12:41 .
#7
Publicado 15 diciembre 2004 - 12:43
QUOTE (Saouri @ 15 de Dec 2004, 10:32 am) |
El primer término "flower word", es un común denominador, solo indica que ese es el nombre de la flor. Lo que parece abajo si es el nombre en japonés Entonces tu flor sería: Antiguo amigo, elegante gusto |
ohhhhhhhhhh Gracias!
saludos!
Editado por Isengard, 15 diciembre 2004 - 12:44 .
#8 Guest_*.Camil.Care.*_*
Publicado 15 diciembre 2004 - 13:35
誕生花
うめ
難しめの名
Prunus mume
花言葉
忠実、独立
PK no salen los signos
Zas puss me perdi . . . AYUDAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
eso parece un ciruelo jejejje
Editado por *.Camil.Care.*, 15 diciembre 2004 - 13:37 .
#9
Publicado 15 diciembre 2004 - 14:23
http://babelfish.altavista.com/tr
Y solo copias y pegas los ideogramas que salen al final.
Al ponerlo en el traductor, tu flor dice: Fidelidad, independencia.
Y en efecto, tu flor es alusiva a un ciruelo, en vista que "prune" es pasa. Al menos yo conozco las ciruelas pasas. Como sea, está linda tu florecita de nacimiento.
#10 Guest_PaNDoRa_*
Publicado 15 diciembre 2004 - 18:11
Creo que esta es mi flor: Ilex rotunda, no la conozco, ni siquiera estoy segura de haber acertado en el d¨ªa ya que mi computadora no tiene instalado el programa para car¨¢cteres japoneses, pero bueno en el traductor sali¨®: Don't you think? birth flower ¤¯ ¤í having Name Ilex of difficult closing rotunda Flower word charm, carefulness, no tengo idea de que quiere decir
#11
Publicado 15 diciembre 2004 - 20:58
Ike!
koko wa:
Kawaii, Ai shiteru, haha
’a?¶‰Ô
ƒfƒ“ƒhƒ?ƒrƒ…?[ƒ€
“‚ß‚Ì–¼
Dendrobium
‰ÔŒ¾—t
‚킪‚Ü‚Ü‚È”ü?l
Sore Ja Mata!!
Itsuka, dokokade...
Saludos desde el Olimpo!!
ATTE: Zeusu no Edoarudo, Tenkai no Ou.
#12
Publicado 15 diciembre 2004 - 21:20
QUOTE (Eduardo de Zeus Señor del Olimpo @ 15 de Dec 2004, 06:58 pm) |
Yoroshiku!! Ike! koko wa: Kawaii, Ai shiteru, haha ’a?¶‰Ô ƒfƒ“ƒhƒ?ƒrƒ…?[ƒ€ “‚ß‚Ì–¼ Dendrobium ‰ÔŒ¾—t ‚킪‚Ü‚Ü‚È”ü?l Sore Ja Mata!! Itsuka, dokokade... Saludos desde el Olimpo!! ATTE: Zeusu no Edoarudo, Tenkai no Ou. |
No sea payaso...
Editado por Isengard, 16 diciembre 2004 - 12:22 .
#13
Publicado 15 diciembre 2004 - 22:59
QUOTE |
Creo que esta es mi flor: Ilex rotunda, no la conozco, ni siquiera estoy segura de haber acertado en el d¨ªa ya que mi computadora no tiene instalado el programa para car¨¢cteres japoneses |
en estos casos solo diganos cual es su dia de nacimiento y nosotros o alguien mas les buscaremos su flor y daremos su significado.
Saludos.
Visita el canal de Youtube del Semanario Saint Seiya
#14
Publicado 17 diciembre 2004 - 03:40
Pues esa es la m¨ªa, Albizzia julibrissin?
ÕQÉú»¨
¤Í¤à¤Î¤
ëy¤·¤á¤ÎÃû
Albizzia julibrissin
»¨ÑÔÈ~
šZϲ
Estos ¨²ltimos signos fueron los q traduje en la pagina q dijo Saouri y resulta: Alegria d la flor d la palabra?
Est¨¢ bien?? X si las dudas si alguien kiere hacerme el favor... cumplo el 10 d agosto.
NI PEX, ME DOY
#15
Publicado 17 diciembre 2004 - 07:57
Sale esto en el m¨ªo:
Patrinia villosa
Y :
¤ª¤È¤³¤¨¤· y de este no sali¨® nada....
Ò°ÐÔζ..seg¨²n la direcci¨®n de Saouri, esto es Wild
#16
Publicado 17 diciembre 2004 - 13:52
Los ideogramas vendrían a ser estos:
誕生花
ねむのき
難しめの名
花言葉
歓喜
La traducción de altavista al ingles fue:
Don't you think? birth flower coming of む Name of difficult closing Flower word joy
Por lo que sería algo como esto (aún no le capto a este traductor):
"Nombre de final dificíl, flor de alegria" (???)
saludos!
#17
Publicado 17 diciembre 2004 - 15:46
Birth flower ƒAƒxƒŠƒA (no traduccion a
esta palabra)
Name of difficult closing Abelia ?B?K grandiflora
Flower word Modesty
JAJAJA!!!!, lo ven seres inferiores, soy MODESTO.....
ya en serio, creo q tiene razon porq si soy algo modesto...
Curioso, pero buen juego
Editado por dethmask, 17 diciembre 2004 - 16:02 .
#18
Publicado 17 diciembre 2004 - 22:53
Saludos.
Visita el canal de Youtube del Semanario Saint Seiya
#19
Publicado 18 diciembre 2004 - 12:18
誕生花
うつぎ = eso no me lo pudo traducir entero T_T
難しめの名
Deutzia crenata
花言葉
秘密 =secreto
De todas maneras como que esa flor defintivamente le hacerto, ademas esta bonita con ese color blanco :p
Saludos.
#20
Publicado 20 diciembre 2004 - 23:33
Colchicum speciosum, decía 華美 (Splendor) . La flor está bonita. Si alguien sabe el nombre común en español me dice.
Editado por Elisa, 20 diciembre 2004 - 23:34 .
0 usuario(s) están leyendo este tema
0 miembros, 0 invitados, 0 usuarios anónimos